<< >>

____________________________________________________________________________________________________________________________________________





Friday, April 23, 2010

An Award for Me? / ¿Un Reconocimiento Para Mi?

My very dear and talented friend Karen Whitaker (Karencita for me) has honored me with this award, I am moved. Thankyou, thankyou, gracias.
Mi querida y talentosa amiga Karen Whitaker (Karencita para mi) me ha honrado con este reconocimiento. Me he conmovido. Gracias, gracias, thankyou.

Karen has come into my life only to confirm, once again, that friendship knows no boundaries or border fences...
Karen ha entrado en mi vida solo para confirmar, una vez más, que la amistad no conoce límites o muros fronterizos...



...age, cultural differences or distance.
...edad, diferencias culturales o distancias.




We shed the same tears, loose and love, as women and as mothers, with the same intensity.
Derramamos las mismas lágrimas, perdemos y amamos, como mujeres y madres, con la misma intensidad.
This is where this friendship has bloomed, and become a true gift.
I am humbled.
Thankyou sweetie.
Aquí es donde floreció una amistad y se convirtió en un verdadero regalo.
Me siento honrrada.
Gracias linda.

2 comments:

  1. Awwwww, you are so welcome. I am humbled by your sweet and expressive acceptance of this award! I love you Clau! You are so kind and a wonderful friend.

    ReplyDelete