I lagged behind big time on my Month in Photos project. But I´m finally catching up and now I can breathe easy (I´m not a big fan of procrastination). Four months rolled into one post!
Me retrasé seriamente con mi proyecto de Mes en Fotos. Por fin me estoy poniendo al corriente y ya puedo exhalar (no soy gran fan de dejar las cosas pendientes). ¡Cuatro meses comprimidos en un solo post!
nov / 2012
- trips to the woods and our beloved Tepoztlán / paseos al bosque y a nuestro querido Tepoztlán
- my little girl turned 7! / ¡mi nenea cumplió 7!
- love, kisses and family time / amor, besos y tiempo en familia
dec-dic/2012
- lots of planning leading to a family Christmas at the beach / mucha planeación que resultó en una Navidad familiar en la playa
- a handmade Christmas, so much sewing and love rolled into lovely little packages / una navidad hecha a mano, tánta costura y amor envualtos en lindos paquetitos
- lots of things moving around, not all so simple: welcoming the new years with a dengue fever / muchas cosas se movieron, no todas de ellas sencillas: recibiendo el año nuevo con dengue
jan-enero/2013
- recovering from dengue and surviving demolition / recuperandonos del dengue y sobreviviendo una demolición
- little G sick, a lot / G chica enferma, demasiado seguido
- sweet family time at the park / dulce tiempo en familia en el parque
- big G learns to skateboard / G grande aprende a andar en patineta
- naps, hugs and holding on tight / siestas, abrazos y mucha paciencia
feb/2013
- demolition survived, followed by days of painting, bickering, bad moods and loads of love after all: home finished (little details still pending) / demolición sobrevivida, seguida por días de pintar, discutir, malos humores y al final de cuentas mucho, mucho amor: casa terminada (pequeños detaliitos aún pendientes)
- getting back o track with my organic shopping ans cooking / volviendo a agarrar el ritmo de mis compras y cocina orgánica
- big G oficially became a eye rolling teenager (a toughy for mama bear) / G grande oficialmente entró a la intolerante pubertad (no tan fácil para mamá oso)
- little sleep-over in G´s new room / una pijamada en el nuevo cuarto de G chica
- family time (visits from Perú!), jumping and laughing / tiempo en familia (¡visitas del Perú!), saltos y risas
- firecrackers in the "backyard". magical / fuergos artificiales en "nuestro jardín". mágico.
- back to normal / de regreso a la normalidad
No comments:
Post a Comment